Skip to main content

Table 2 Key type 1 (headlines and sub-headlines), 3 (body text) and 4 (quotes), with source for all type 4 information. The original phrase is given, with translation to English. Reference links the entry to the call out in the work here, where Rep = La Repubblica; CdS = Il Corriere della Sera; GiS = Il Giornale di Sicilia; GdS = La Gazzetta del Sud; SiC = La Sicilia

From: Media views of the Stromboli 2002–2003 eruption and evacuation: a content analysis to understand framing of risk communication during a volcanic crisis

JournalTypeDatePageSourceItalianEnglishRef
Rep12002/12/311 Un’onda anomala terrorizza StromboliFreak wave terrorizes Stromboli1
CdS12002/12/311 Esplosione sul vulcano, fuga da StromboliExplosion on the volcano. People escape from Stromboli2
Rep42002/12/3114ResidenSembrava l’inferno della Divina CommediaIt looked like hell from the Divine Comedy3
CdS32002/12/318 … Una nube da girone dantesco che galleggia nell’aria per un tempo indefinito e piomba giù con forza quando è ormai fango…A cloud from Dante’s peak that floats in the air for some time before turning to mud which swoops down with considerable energy4
GiS12002/12/291 Stromboli, eruzione record. La lava si riversa in mareStromboli eruption record: lava flows into the sea5
GdS12002/12/291 “Si risveglia lo Stromboli”Stromboli awakens6
GdS12002/12/2935 Ieri sera l’imponente eruzione che ricorda quella dell’85. Allertata la Protezione CivileLast night an impressive eruption occurred resembling that of ‘85. Civil Protection alerted7
GiS32002/12/291 …ha eruttato scorie incandescenti che sono finiti sugli abitati…it has erupted incandescent scoriae that ended up on the houses8
GiS32002/12/293 pioggia di sabbiaRain of sand9
S12002/12/311 In fuga da StromboliOn the run from Stromboli10
GdS12002/12/311 Panico nelle EoliePanic in the Aeolian Islands11
GiS12002/12/311 Terrore a StromboliTerror on Stromboli12
Sic42003/01/033MayorVoglio dire, con la massima semplicità ai media, di non creare allarmismi inutili, e di non provare ad amplificare tutto per inseguire lo scoopI want to say, with the utmost simplicity to media not to create unnecessary alarmism, to try to amplify everything to chase the scoop13
GdS42003/01/0426MayorNon è possibile estrapolare frasi da discorsi completi su rischi teorici e riportarli come eventi incombentiIt is not possible to extrapolate phrases from complete discourses on theoretical risks and take them up and disclose them as a looming event14
Sic12003/01/031 Stromboli, i turisti non hanno paura prenotazioni boom”Stromboli: tourists are not afraid, boom in bookings15
CdS12003/01/041 C’è una nuova frana, Ore di paura nelle EolieA new landslide: hours of fear in the Aeolian Islands16
Rep12003/01/041 Stromboli, travolti dal panico – Due nuove frane, tutti in fuga: Eolie ora è psicosiStromboli, overwhelmed by panic – Two new landslides, all are fleeing: Aeolian Islands now in a state of psychosis17
CdS32002/12/31  “… arrestra in un risucchio biblico, riprende forza e rigurgita con furia contro la costa abbattendosi come un maremoto. È da questa sciara infuocata che è partita l’apocalisse”"... the wave ends with a biblical backwash, gains strength and furiously crashes against the coast, breaking like a tidal wave. This apocalypse started at the fiery Sciara18
CdS42003/01/02 ResidentL’ho vista l’onda. Altissima, smisurata, potente. Come in un film. E sono scappato appena in tempo per non essere investito dall’acqua...”“I saw the wave. Very high, immense, powerful. Like in a movie. And I escaped just in time so as not to be hit by the water ... "19
GiS42002/12/312ResidentPer tutta la mia vita non potrò mai dimenticare quello che ho vistoFor all my life I will never forget what I saw20
GiS32002/12/312 Nel secolo scorso il vulcano aveva seminato morte e terrore. Ecco la cronaca di quella terribile mattinaIn the last century the volcano had sown death and terror. Here is the chronicle of that terrible morning21
GdS4  ResidentAbbiamo visto arrivare un’onda enorme che ha travolto tutto e tutti. Per fortuna non ha fatto vittime. Poteva essere una tragedia. Vuol dire che doveva andare cosìWe saw a huge wave arrive that overwhelmed everything and everyone. Fortunately, there were no victims. It could have been a tragedy. That’s the way it goes22
GiS3   …L’onda anomala? Ricordo la mareggiata dell’31, spazzò via addirittura il pontile di Scari. Ma ricominciò tutta normalmente, come accadrà anche quest’anno. Il danno più che il vulcano rischia di farlo la disinformazione dei tg…… The tidal wave? I remember the tidal wave of '31, it destroyed the jetty at Scari. But after that everything returned to normal, and the same will happen again this year. The major source of damage will more likely be the misinformation from the television news rather than the events related to the volcano ...23
Rep42003/01/02 Civil protectionLe case vicine ai luoghi dove ci potrebbero essere dei crolli e che potrebbero essere colpite da massi sono state fatte abbandonare. Non c’è alcun ordine di evacuazione, ma pensiamo di vietare l’accesso nell’isola…. Certo chi vorrà potrà tornare ma noi invitiamo la gente a restare fuoriHouses close to places where collapses can occur and houses that could be hit by boulders have been abandoned. There is no evacuation order, but we are considering prohibiting access to the island .... Of course, those who have left will want to come back, but we advise people to stay away"24
CdS42002/12/318ResidentUna grande paura. Adesso molti vanno via. Ma come si fa a lasciare la nostra isola la nostra casa? E’ qui che abbiamo tutto…Extreme fear. Now many leave. But how do you leave our home, our island? It is here that we have everything ...25
Sic42003/01/03 ResidentSiamo abbastanza “incazzati” con i giornalisti perché continuano a scrivere fesserie, tipo che siamo scappati tutti, che l’isola rischia di andare a fondo e roba di questo genere. Chi se n’è andato non è scappato, ma ha fatto una scelta su invito alla prudenza da parte protezione civile”We're pretty “pissed off” with journalists because they keep writing nonsense, like we've all escaped, that the island risks to sink to the bottom of the sea and stuff like that. Those who left did not escape but made a prudent choice based on the advice of civil protection26
GdS42003/01/04 ResidentNon si possono estrapolare frasi da discorsi complessivi sui rischi teorici e assumerli e divulgarli come evento incombenteYou can’t extrapolate phrases from complex discussions about theoretical risks, take them and portray them as a looming event27
Rep12002/12/3114 Sballottati da Lipari a Milazzo, Aiuto, un’altra onda anomalaTossed from Lipari to Milazzo: Help! Another freak wave28
Sic32003/01/03  È vero, da tempo i colleghi dell’Osservatorio Vesuviano hanno individuate nel ventre della parte sommitale dello Stromboli una camera magmatica superficiale del diametro di 300 metri circa. Ma da qui a dire che questa possa esplodere ce ne corre. Purtroppo l’organo di stampa in questione ha aggiunto enfasi allo studio scientifico, facendo allarmismo”It's true, for a long time the Vesuvian Observatory identified a shallow magma chamber, of about 300 m in diameter, in the heart of Stromboli’s summit. To say, from this basis, that it can explode is a bit of a stretch. Unfortunately, the press agency in question has added emphasis to such scientific studies, only exaggerates alarm29
GdS12003/01/03  “Può accadere di tutto”Anything can happen30
Sic42003/01/054Health minister“Non è Pompei, troppo allarmismo fa più danno del vulcano stesso”"It is not Pompeii, too much alarmism does more damage than the volcano itself"31
GdS12003/01/0531 La Sciara del Fuoco sembra l’inferno di DanteThe Sciara del Fuoco looks like Dante's hell32